【訳者募集】日本僑報社・日中翻訳学院 中国書籍の翻訳者を新規募集〔追加〕

【訳者募集】日本僑報社・日中翻訳学院 中国書籍の翻訳者を新規募集〔追加〕

【日本僑報社発】日本僑報社はこのほど、話題の中国書籍『平“語”近人――習近平総書記用典』(人民出版社)の日本語版刊行を追加で決定しました。8月7日に配信された日本僑報社の公式メールマガジン日本僑報電子週刊第1384号が掲載した。

〔原書の照会〕
*『平“語”近人――習近平総書記用典』
中共中央宣伝部 中央広播電視総台(人民出版社)
http://www.12371.cn/special/pyjr/

これにあたり、本書の翻訳を担当してくださる方々を新規募集します。翻訳にあたっては多くの訳者にご参加いただき、日本語版をできるだけ早く完成させたいと考えております。
下記募集要項をご確認の上、翻訳に参加を希望される方は、まず添付する課題文を「試訳」してご提出ください。その後、弊社から連絡させていただきます。よろしくお願いいたします。

― 翻訳者募集要項 ―
1、『平“語”近人――習近平総書記用典』は、わかりやすい中国語の文体で、全280ページ余りあります。

2、課題文を添付します。希望される方は、課題文の「試訳」を日中翻訳学院事務局( fanyi@duan.jp )担当・張本あて、以下の通りメールでお送りください。
先着順で選考いたしますが、最終締切日は8月18日(日)とさせていただきます。

○メール件名: 『(書名)翻訳希望(お名前)』
○メール送付先: k@duan.jp 日中翻訳学院事務局・張本あて

※ お名前(ふりがな)、生年月日、性別、所属、連絡先(住所、郵便番号、電話番号、携帯番号、メールアドレス、微信ID等)をお書き添えください。
※ 皆様の個人情報は、本翻訳にかかわる業務のみの利用とさせていただきます。
※ 選考結果は、追って個別にご連絡いたします。
※ 訳者の選定は先着順で、担当ページと試訳などを総合判断して確定します。

日本僑報電子週刊第1384号目次

1)日中翻訳学院「高橋塾」第4回「日中中日翻訳フォーラム」、8/31池袋で開催へ
  http://duan.jp/news/jp/20190831.htm

2)日中翻訳学院「武吉塾」第22期公開セミナー、9月7日開催へ
  http://duan.jp/news/jp/20190907.htm

3)翻訳プロめざし基本テクをマスターする「高橋塾」第五期、10月より開講へ
  http://duan.jp/news/jp/20190805.htm

4)十年以上の歴史を誇る「武吉塾」第23期、10月より開講へ
  http://duan.jp/news/jp/20191001.htm

5)中国「改革開放」時代を読み解く『中国政治経済史論 トウ小平時代』8/8発売
  http://duan.jp/news/jp/20190725.htm

6)劉勲寧著『「了」―中国語のテンス・アスペクトマーク“了”の研究―』8/8発売
  http://duan.jp/item/278.html

7)神田さち子渾身の半生記『忘れえぬ人たち―「残留婦人」との出会いから』8/8発売
  http://duan.jp/item/282.html

8)反戦平和・世代友好シリーズ16 『2018年の「8.15」』が刊行、好評発売中!
  http://duan.jp/item/277.html

9)朝日新聞、漢語角600回を報道
  https://www.asahi.com/articles/ASM7G5KNQM7GUHBI016.html?iref=pc_ss_date

10)日本僑報社・日中翻訳学院 中国書籍の翻訳者を新規募集〔追加〕
  http://www.12371.cn/special/pyjr/


Source: プレスリリース新着